Translation Fail
Our friend Katie recently pointed out that in Quebec one will find either really bad English translations on products and websites or really bad French translations. Despite the apparent bilingualism in Montreal, you rarely find products or websites with comprehensible information in both languages. It's always clear the company favors one language over the other.
We recently bought a box of crackers and were amused by the exclamations on the side of the box:
Add some plus? That's the best this major food company could do? Never mind that the two phrases on the box do not quite mean the same thing. This particular Franglais phrase makes these crackers sound like food for people looking to add a few pounds. Not exactly great marketing, but it did provide some cheap entertainment.
Monday, September 14, 2009
Labels:
Mixed Nuts,
Montreal
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comments:
AV,無碼,a片免費看,自拍貼圖,伊莉,微風論壇,成人聊天室,成人電影,成人文學,成人貼圖區,成人網站,一葉情貼圖片區,色情漫畫,言情小說,情色論壇,臺灣情色網,色情影片,色情,成人影城,080視訊聊天室,a片,A漫,h漫,麗的色遊戲,同志色教館,AV女優,SEX,咆哮小老鼠,85cc免費影片,正妹牆,ut聊天室,豆豆聊天室,聊天室,情色小說,aio,成人,微風成人,做愛,成人貼圖,18成人,嘟嘟成人網,aio交友愛情館,情色文學,色情小說,色情網站,情色,A片下載,嘟嘟情人色網,成人影片,成人圖片,成人文章,成人小說,成人漫畫,視訊聊天室,性愛,a片,AV女優,聊天室,情色
Post a Comment